No exact translation found for أساس القياس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أساس القياس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Puntos claves de medición
    نقاط القياس الأساسية
  • - La forma en que se darían esas garantías de seguridad.
    نقاط القياس الأساسية
  • La familia es la base para medir el nivel de pobreza, mientras que en este análisis se toma a la persona como base.
    والأسرة المعيشية (أو الأسرة) هي أساس قياس مستوى الفقر بينما يرتكز هذا التحليل على مستوى الفرد.
  • "Un coche de distancia" no es una medida de longitud estandarizada.
    طول السيارة" ليس وحدة قياس أساسية"
  • Los logros previstos pueden evaluarse mediante los indicadores de progreso previamente formulados, identificados con las palabras "sin cambios", y mediante indicadores de progreso adicionales o revisados con datos de referencia para la evaluación.
    ويمكن قياس الإنجازات المتوقعة من خلال مؤشرات الإنجاز التي سبق وضعها والمحددة بعبارة ”لا تغيير“ فضلا عن مؤشرات إضافية أو منقحة للإنجاز تبين خطوط الأساس للقياس.
  • Wong (División de Planificación de Programas y Presupuesto) dice que las estimaciones se calcularon sobre la base de los costos habituales por servicios de conferencia.
    السيدة ونغ (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قالت إن التقديرات حسبت على أساس التكاليف القياسية لخدمة المؤتمرات.
  • El examen se realizó sobre la base de que la principal medida de eficacia operacional era el grado en que cualquier cambio realizado se traduciría en un mejor servicio y apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz en el cambiante entorno operacional.
    أُجري الاستعراض على أساس أن القياس الأساسي للفعالية التشغيلية هو مدى إمكانية ترجمة أي تغييرات كانت إلى تحسين الخدمة والدعم المقدمين لعمليات حفظ السلام في البيئة التشغيلية المتطورة.
  • Se convino en que una comprensión más clara de la definición y clasificación de las BNA y la disponibilidad de datos fiables y detallados eran requisitos previos de una cuantificación fiable, un mejor análisis y la negociación para un mejor acceso a los mercados.
    اتُفق على أن فهم تعريف وتصنيف الحواجز غير التعريفية بصورة أوضح وتوفر البيانات الموثوقة والمفصلة عنها تعتبر شروطاً أساسية للقياس الكمي الموثوق والتحليل الأفضل وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق.
  • La Conferencia demostró con contundencia que la tragedia acaecida en la región del Océano Índico había robustecido la determinación de los participantes de llegar a conclusiones concretas y acordar un plan de acción claramente definido que sirva en adelante de baremo para medir los compromisos y los logros.
    وأظهر المؤتمر بقوة أن مأساة منطقة المحيط الهندي عززت تصميم المشاركين على الوصول إلى نتائج ملموسة والاتفاق على خطة عمل محددة بوضوح يمكن على أساسها قياس التعهدات والإنجازات في المستقبل.
  • Por consiguiente, hay que documentar los datos de referencia de los indicadores cuya mejora debe medirse y establecer un sistema formal de reunión de datos que garantice la precisión de los indicadores de progreso y los productos efectivos.
    وعليه فإن بيانات التقديرات الإرشادية للمؤشرات التي سيتم على أساسها قياس التحسينات التي تم إدخالها ينبغي أن تكون موثقة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لجمع البيانات لضمان صحة مؤشرات الإنجاز والنتائج الفعلية.